Veerappa Moily, Arundhathi Subramaniam et d'autres lauréats reçoivent le prix Sahitya Akademi

0
150

Alors que Moily a reçu le prestigieux prix pour sa poésie épique 'Sri Bahubali Ahimsadigvijayam' à Kannada, Subramaniam a remporté le prix pour son recueil de poésie, “Quand Dieu est un voyageur”, en anglais.

L'écrivain politique M Veerappa Moily et le poète Arundhathi Subramaniam faisaient partie des 20 auteurs qui ont reçu le prix Sahitya Akademi pour 2020 lors d'une cérémonie ici samedi.

Tandis que Moily a reçu le prestigieux prix pour sa poésie épique ‘Sri Bahubali Ahimsadigvijayam’ à Kannada, Subramaniam a remporté le prix pour son recueil de poésie, “When God is a Traveller”, en anglais. Les autres lauréats en poésie sont Hareesh Minashru (gujarati), Anamika (hindi), RS Bhaskar (Konkani), Irungbam Deven (Manipuri), Rupchand Hansda (Santali) et Nikhileswar (Telugu).

Nanda Khare (marathi), Maheshchandra Sharma Gautam (sanskrit), Imaiyam (tamoul) et Sri Hussain-ul-Haque ont remporté le prix pour leurs romans. Apurba Kumar Saikia (Assamais), (feu) Dharanidhar Owari (Bodo), (feu) Hiday Koul Bharti (Cachemire), Kamalkant Jha (Maithili) et Gurdev Singh Rupana (Punjabi) ont reçu le prix des nouvelles.

https://images.indianexpress.com/2020/08/1×1.png

L'Akademi a nommé Gian Singh (Dogri) et Jetho Lalwani (Sindhi) les gagnants pour leurs pièces, tandis que Mani Shankar Mukhopadhyay, populairement connu sous le nom de Shankar a reçu le prix des mémoires (Bengali). Le prix, qui comprend un cercueil contenant une plaque de cuivre gravée, un châle et un montant de 100 000 roupies, a été remis lors de la cérémonie de remise du prix.

Le conseil exécutif a également annoncé samedi le prix de traduction Sahitya Akademi 2020 dans 24 langues indiennes.
La traduction anglaise du roman kannada ‘Ghachar Ghochar’, écrit par Vivek Shanbhag et traduit par Srinath Perur, et le Traduction en hindi de Thiruvalluvar’s ‘Thirukkural’ par T E S Raghwan a remporté le prix parmi 22 autres.

“Les livres ont été sélectionnés sur la base des recommandations faites par les comités de sélection de trois membres chacun dans les langues concernées conformément aux règles et procédures prévues à cet effet,” a déclaré l'Académie nationale des lettres dans un communiqué.

Le prix de traduction comprend un montant de Rs 50 000 et une plaque de cuivre qui sera remise aux traducteurs de chacun de ces livres lors d'une fonction spéciale qui se tiendra un jour plus tard cette année, dit-il.

📣 L'Indian Express est maintenant sur Telegram. Cliquez ici pour rejoindre notre chaîne (@indianexpress) et rester à jour avec les derniers titres

Pour toutes les dernières actualités sur les livres et la littérature, téléchargez l'application Indian Express.

  • Le site Indian Express a été classé VERT pour sa crédibilité et sa fiabilité par Newsguard, un service mondial qui évalue les sources d'information en fonction de leurs normes journalistiques.