Delhi Confidentiel: Mot Mystère

0
142

Après que le chef du Congrès, Shashi Tharoor, ait tweeté qu'un mot en malayalam pouvait être entendu dans la vidéo, les utilisateurs des médias sociaux divisés sur la question ont fait part de leurs points de vue.

Une VIDÉO d'un combattant taliban pleurant de joie après avoir atteint Kaboul, qui a été tweetée par un journaliste, a déclenché de nombreuses discussions et disputes sur les réseaux sociaux à propos d'un mot entendu dedans. Après que le chef du Congrès, Shashi Tharoor, a tweeté qu'un mot en malayalam pouvait être entendu dans la vidéo, les utilisateurs des médias sociaux divisés sur la question ont fait part de leurs points de vue. Bientôt, la discussion a porté sur le nombre de personnes du Kerala rejoignant des groupes extrémistes islamiques. Le journaliste, qui a publié le tweet original, a ensuite précisé qu'il n'y avait pas de combattants du Kerala parmi les talibans et qu'il s'agissait de baloutches dont la langue ressemble au malayalam et au tamoul. Mais Tharoor a posté qu'il y a effectivement eu des Malayalis égarés qui ont rejoint les talibans, donc cette possibilité ne peut pas être totalement exclue”.

En marge

UNION HEALTH Le ministre Mansukh Mandaviya a eu un programme chargé de deux jours. Lundi, il a rencontré de hauts responsables de la santé du Kerala et a tenu une réunion détaillée sur la recrudescence des cas de Covid-19. Mardi, il s'est rendu dans l'Assam, où il a tenu une réunion d'examen détaillé avec les ministres de la Santé des sept États du nord-est. Dans toutes ces réunions, l'ordre du jour principal était les questions critiques liées à la gestion du Covid. Le ministre en chef de l'Assam, Himanta Biswa Sarma, a toutefois profité de cette occasion pour discuter également de la façon dont l'État relance un projet clé d'engrais avec Mandaviya, qui détient également le portefeuille de produits chimiques et d'engrais.

Lutte linguistique

AVEC l'insistance du ministre de l'Intérieur de l'UNION Amit Shah pour que tous les fichiers soient écrits en hindi et que toutes les communications du ministère soient d'abord tapées dans la langue, les fonctionnaires ont du mal. Les officiels hindi étant étrangers à la plupart, ils prétendent que la plupart des heures productives sont consacrées à la traduction. Certains disent qu'il y a une demande tacite d'écrire des nombres pairs en hindi, ce que la plupart des fonctionnaires n'ont pas étudié et doivent souvent utiliser Google pour obtenir les bonnes dates.

📣 L'Indien Express est maintenant sur Telegram. Cliquez ici pour rejoindre notre chaîne (@indianexpress) et rester à jour avec les derniers titres

Pour toutes les dernières nouvelles confidentielles de Delhi, téléchargez l'application Indian Express.

  • Le site Web d'Indian Express a a été classé VERT pour sa crédibilité et sa fiabilité par Newsguard, un service mondial qui évalue les sources d'information en fonction de leurs normes journalistiques.

© The Indian Express (P ) Ltd