DU supprime le « Draupadi » de Mahasweta Devi du programme d'anglais ; voici de quoi parle la courte histoire

0
177

L'histoire a ensuite été adaptée par la théoricienne post-coloniale Gayatri Chakravorty Spivak.

Le Conseil académique de l'Université de Delhi a récemment abandonné la nouvelle de l'écrivain et militant bengali Mahasweta Devi, Draupadi, ainsi que deux auteurs dalits — Bama et Sukirtharini — du cours d'anglais BA (Hons). La décision, prise tout en approuvant les modifications apportées au programme, a suscité une controverse avec 15 membres du Conseil académique (AC) soumettant une note de dissidence contre le Comité de surveillance sur les cours et son fonctionnement.

A LIRE AUSSI |92e anniversaire de naissance de Mahasweta Devi : Se souvenir de l'auteur fougueuse et de son travail

De quoi parle la nouvelle de Mahasweta Devi?

Draupadi

Pour comprendre Draupadi, il faut placer le texte dans le contexte de l'écrivain et de ses autres œuvres littéraires. Né le 14 janvier 1926, Devi a une œuvre stupéfiante comprenant 100 romans et 20 recueils de nouvelles. Au cours de sa vie, l'auteur a exprimé son soutien aux marginalisés et aux adivasis. Les femmes ont souvent été au centre de son récit, que ce soit Hajar Churashir Ma, l'une de ses œuvres les plus connues sur le mouvement Naxal, ou Aranyer Adhikar ou encore Rudali.

https://images.indianexpress.com/2020/08/1×1.png

Sa nouvelle Draupadi (1978) s'inscrit dans la même veine. L'histoire est centrée sur Dopdi Mehjen, une femme tribale de la tribu Santhal du Bengale occidental, accusée d'être une Naxal et arrêtée par la police. Plus tard, un officier demande à ses hommes de la violer en gang pour extraire des informations, après quoi ils lui demandent de « couvrir ». Draupadi, cependant, arrache ses vêtements et se dirige vers l'officier, sa nudité étant un symbole de défi.

Étant donné le titre de l'histoire, il est évident que Devi s'est inspirée du Mahabharata, positionnant son personnage à l'intersection du mythe et de la réalité. Dopdi Mehjen dans son histoire est une présentation moderne de l'épopée Draupadi. Devi recadre l'épisode du Vastraharan et, sans l'embellir de quelque manière que ce soit, le présente comme un acte horrible de violation corporelle par des hommes.

Dans le même temps, Dopdi Mehjen peut être considérée comme un symbole d'assujettissement subalterne, son corps représentant l'étendue de la violence exercée sur eux. À travers la morbidité, Devi fait valoir un point plus important : les femmes sont la victime par défaut de n'importe quelle bataille. Ils sont toujours les premiers à être attaqués. Mais le refus de Dopdi de participer à la honte a signalé son défi d'être un pion dans le monopole qu'est le patriarcat. En déchirant ses vêtements, elle a résisté à être considérée comme un objet, sa nudité assumant la puissance de la protestation.

Draupadi a ensuite été traduit du bengali par la critique et théoricienne postcoloniale Gayatri Chakravorty Spivak en 1981, introduisant tout un ensemble de lecteurs occidentaux à l'œuvre puissante de Devi.

Selon PTI, plus tôt, le comité de surveillance des cours avait suggéré quelques changements dans le programme qui ont été contestés lors de la réunion. Mithuraaj Dhusiya, membre du CA, a déclaré : « Nous protestons vivement contre la portée excessive du comité de surveillance qui a arbitrairement modifié les textes dans les nouveaux programmes d'études du cadre du programme d'études basés sur les résultats d'apprentissage (LOCF) du cinquième semestre, contournant les organes statutaires comme les facultés, le comité des cours et comité permanent. »

Il a déclaré que deux auteurs dalits Bama et Sukirtharini ont été arbitrairement renvoyés. « Ensuite, « Draupadi » de Mahasweta Devi – une histoire sur une femme tribale a également été supprimée. Il est choquant de constater que ce Comité de contrôle n'avait pas d'experts des départements concernés dont le programme a été modifié. Il n'y a aucune logique derrière de telles suppressions », a déclaré Dhusiya.

📣 L'Indian Express est maintenant sur Telegram. Cliquez ici pour rejoindre notre chaîne (@indianexpress) et rester à jour avec les derniers titres

Pour toutes les dernières actualités sur les livres et la littérature, téléchargez l'application Indian Express.

  • Le site Indian Express a été classé VERT pour sa crédibilité et sa fiabilité par Newsguard, un service mondial qui évalue les sources d'information en fonction de leurs normes journalistiques.

© IE Online Media Services Pvt Ltée