Delhi vertraulich: Worträtsel

0
154

Nachdem Kongresschef Shashi Tharoor getwittert hatte, dass in dem Video ein Wort aus Malayalam zu hören sei, sprangen Social-Media-Nutzer, die über die Angelegenheit gespalten waren, mit ihren Ansichten ein.

Ein VIDEO eines vor Freude weinenden Taliban-Kämpfers nach der Ankunft in Kabul, das von einem Journalisten getwittert wurde, hat in den sozialen Medien viele Diskussionen und Auseinandersetzungen über ein darin gehörtes Wort ausgelöst. Nachdem der Vorsitzende des Kongresses, Shashi Tharoor, getwittert hatte, dass in dem Video ein Wort aus Malayalam zu hören sei, sprangen Social-Media-Nutzer, die über die Angelegenheit gespalten waren, mit ihren Ansichten ein. Bald ging es um die Zahl der Menschen aus Kerala, die sich islamischen Extremistengruppen anschlossen. Der Journalist, der den ursprünglichen Tweet veröffentlichte, stellte dann klar, dass es unter den Taliban keine Kämpfer aus Kerala gab und dass es sich um Belutschen handelte, deren Sprache ähnlich wie Malayalam und Tamil klingt. Aber Tharoor schrieb, dass es “in der Tat fehlgeleitete Malayalis gegeben hat, die sich den Taliban angeschlossen haben, so dass diese Möglichkeit nicht vollständig ausgeschlossen werden kann”.

Am Rande

UNION HEALTH Minister Mansukh Mandaviya hatte einen vollen Terminkalender für zwei Tage. Am Montag traf er sich mit Top-Gesundheitsbeamten aus Kerala und hielt ein detailliertes Treffen über den Anstieg der Covid-19-Fälle ab. Am Dienstag besuchte er Assam, wo er ein ausführliches Überprüfungstreffen mit den Gesundheitsministern der sieben nordöstlichen Bundesstaaten abhielt. Bei all diesen Treffen standen kritische Themen im Zusammenhang mit dem Covid-Management auf der Tagesordnung. Der Ministerpräsident von Assam, Himanta Biswa Sarma, nutzte diese Gelegenheit jedoch, um mit Mandaviya, der auch das Chemikalien- und Düngemittelportfolio hält, auch zu diskutieren, wie der Staat ein wichtiges Düngemittelprojekt wiederbelebt.

Sprachkampf

Da UNION-Innenminister Amit Shah darauf besteht, dass alle Akten in Hindi geschrieben werden und die gesamte Kommunikation des Ministeriums zuerst in der Sprache abgetippt wird, haben es die Beamten schwer. Da Hindi den meisten fremd ist, behaupten sie, dass die meisten produktiven Stunden mit Übersetzungen verbracht werden. Einige sagen, dass es unausgesprochene Forderungen gibt, gerade Zahlen in Hindi zu schreiben, was die meisten Beamten nicht gelernt haben und oft googeln müssen, um die richtigen Daten zu erhalten.

📣 The Indian Express ist jetzt auf Telegram. Klicken Sie hier, um unserem Kanal (@indianexpress) beizutreten und über die neuesten Schlagzeilen auf dem Laufenden zu bleiben

Für die neuesten vertraulichen Nachrichten von Delhi laden Sie die Indian Express App herunter.

  • Die Indian Express-Website hat wurde von Newsguard, einem globalen Dienst, der Nachrichtenquellen nach ihren journalistischen Standards bewertet, für seine Glaubwürdigkeit und Vertrauenswürdigkeit mit GRÜN bewertet.

© The Indian Express (P ) GmbH