Première mondiale: “Deutschstunde” après Siegfried Lenz

0
702

Il était l’un des grands Succès littéraires de l’allemand Nachkriegsliteratur: “Deutschstunde” a été traduits en 20 Langues, et vient maintenant au Cinéma. Réalisateur Schwochow est de l’Actualité de la Substance en est convaincu.

Günter Grass, Heinrich Böll, Martin Walser et Siegfried Lenz: cet littéraire Quatuor a inventé Décennies, l’Image allemande Nachkriegsliteratur. Grass avec son “Tambour”, Böll, avec ses Romans sur histoire Contemporaine de l’allemagne, Martin Walser, en tant que Chroniqueur de la fin de la république Fédérale d’allemagne – et, précisément, Siegfried Lenz avec le, en 1968, le Roman “Deutschstunde”. En tant que Non-Literaturinteressierter, on avait de ces Auteurs et de leurs Livres à un certain moment déjà entendu.

“Deutschstunde” a été dès son Apparition, en 1968, un best-Seller

Avant tout, parce que l’Effet de ces quatre Écrivains à l’Étranger était énorme. Böll et Grass a été le prix nobel de littérature attribué. Les Livres des quatre Écrivains ont été dans toutes les Langues du monde, traduit, le Quatuor fut un long, représentant de la “Littérature Allemande d’après 1945”. Le Roman “Deutschstunde” s’est développé après son Apparition, un best-Seller en suisse et À l’Étranger. Le Livre a été publié à des Millions d’Élèves dans l’Enseignement lu, 20 Traductions dans d’autres Langues suivront.

Siegfried Lenz, en 1973,

Comme le Film a remporté “Le Tambour”, en 1980, un Oscar, ainsi que les Livres Bölls et Walser ont été maintes fois pour le Cinéma et la Télévision se sont adaptés. Trois Ans après l’Apparition de la “Deutschstunde” a été créé en 1971 également une entrée remarquée Adaptation pour la Télévision allemande. Mais seulement maintenant, un demi-Siècle après la parution du Roman, un grand Film d’après Lenz-Tissu dehors.

“Deutschstunde” démarre de façon très symbolique, le Jour de l’Unité Allemande dans les salles de Cinéma

Première mondiale “fête Deutschstunde” lors du festival du film de Hambourg au 28.09. Ensuite, l’affiche de Zurich, le festival du film avant le Film du Réalisateur Christian Schwochow pas par hasard le 3. En octobre, le Jour de l’Unité Allemande, dans les salles. Le Roman “Deutschstunde,” il ne faut bon courage pour le Canon de l’allemand Nachkriegskultur compter, le Film doit encore prouver auprès du Public et des Critiques.

Le jeune Siggi Jepsen (Levi Eisenblätter) au milieu d’un Monde de Chaos et de la Mort

Le réalisateur Christian Schwochow a le Livre de droit werkgetreu de cinéma, mais aussi ses propres Accents. C’est dans le Livre comme le Film de l’Histoire du Siggi Jepsen, dans les premières Années après la Fin de la Seconde Guerre mondiale, dans une maison d’arrêt forcé voit écrit un Essai. Le Thème: “Les Joies du Devoir”. C’est le Cadre. La véritable Filmerzählung forme alors les Souvenirs de Jeunes.

Un Enfant doit choisir: entre Vatergehorsam et l’amour de la liberté

Comme un Enfant grandit Siggi à l’extrême Nord de l’Allemagne, le début des Années 1940, aux côtés de la Guerre économique et des Tribulations. Même si, dans le petit Village de la Seconde Guerre mondiale, le plus souvent, loin s’affiche, le jeune Siggi mais impliqué dans un Gewissenskonflikt entre les deux en conflit de Visions du monde. D’un Côté, Siggis Père dévoué Dorfpolizist Jens Ole Jepsen, de l’autre Côté de son Ami de longue date, le Peintre Max Ludwig Nansen (sur notre Photo ci-dessus: Ulrich Noethen, en tant que Père, Tobias Moretti en tant que Peintre).

Max Ludwig Nansen (Tobias Moretti) ne doit pas peindre plus

Dans ce Conflit, il arrive que l’agent de police a reçu l’Ordre, le Peintre pour espionner, soumise à ses Images, mais les Nazis comme des “pervers”, comme l’Art, qui ne sont pas Idéaux nationaux-socialistes sert. Jens Ole Jepsen tente de son Fils qui aiment le Libertin, le Nez séjourne, ses Objectifs, instrumentaliser. Siggi appareil dans un Gewissenskonflikt: Faut-il écouté son Père? Ou plutôt, ses Sentiments d’activité de la Sympathie et de l’Amitié pour les Artistes?

En 1968, le Roman est aussi une Expression de l’Époque

C’est le Cœur de l’Histoire, le Siegfried Lenz à la Fin des Années 1960, a dit – et maintenant, Metteur en scène de Christian Schwochow pour son Film a repris. Le Roman parut en fait date dans 1968, en tant que Fils et Filles de leurs Pères (et parfois aussi des Mères) avec les Événements survenus à l’époque du Nazisme, confrontées, comme le Mouvement des étudiants de la Génération plus âgée individuelle et de la Responsabilité nationale et de la Culpabilité de répondants.

Max Ludwig Nansen raconte à son jeune Ami Siggi Jepsen, ce que signifie la Liberté

A été aussi Lenz’ Roman en 1968, un Succès, il était l’un des premiers, le Sujet de façon lisible et expliqués à la a eu. Pour Christian Schwochow comporte le Roman, mais aussi beaucoup actuel de Carburant, il avec son Adaptation à l’Auditoire comprenne veut: “Notre Société a déjà presque accepte que c’est de la Discrimination et des Idées racistes”, indique le Réalisateur: “l’Antisémitisme, de l’Exclusion et de la Délimitation de gagner une certaine Salonfähigkeit.” Dans la Société allemande, prends “antidemokratisches de Sentir et de Penser”, est-ce Schwochow convaincu.

Schwochow: “‘Deutschstunde’ comme Histoire universelle”

Pour le jeune (né en 1978), mais déjà très expérimenté, Metteur en scène, il était également important que le Film et qu’il a raconté l’Histoire de quelque chose d’Exemplaire émission: “Le modèle de Situation est également Lenz pas au courant naturaliste”, organise Schwochow la Fable de la fontaine: “le’Deutschstunde’ est donc une Parabole universelle, nous ne sommes pas en Sécurité pèse un diplôme d’Histoire à suivre.” Il avait avec sa Mère, le Scénariste de Bruyère Schwochow, en essayant de “l’Exemplaire de renforcer encore de cette Histoire dans le Présent, de le prendre.”

Max Ludwig Nansen est arrêté et fait ses Adieux à sa Femme (Johanna Wokalek)

Un seul a Christian Schwochow pas voulu. Dans le Roman, illustrée figure artistique Max Ludwig de Nansen, le célèbre Peintre allemand Emil Nolde entrouverte. Noldes Images étaient considérés par les Nazis comme “pervers”, il avait l’Interdiction d’exercer. Nolde mais également, ce n’est que des Années après la fin de la Guerre – et a été récemment discuté beaucoup, aussi Antisémite et tout sauf un Démocrate.

Cette Histoire a voulu Schwochow pas de le dire et il a le Peintre dans son Film de toute Allusion à Nolde libéré: “C’est pour moi ‘Deutschstunde’ pas pour Nolde. M’a l’Histoire universelle intéressés et le grand archaïque de Conflit entre ces deux Plaisirs et des Jeunes dans le Milieu.”