De l’afrique, les Écoles, les Langues Locales sont à la Hausse

0
494

De nombreux pays africains, les Enfants à comprendre leurs Enseignants. Car qui parlent souvent des Langues européennes: Anglais, Français, Portugais. La Recherche d’Alternatives fonctionne dans de nombreux Pays – et vous, c’est compliqué.

Jusqu’à 2000, plusieurs Langues, il y a dans les Etats africains au sud du Sahara. Toutefois, dans les salles de Classe reflète cette Diversité n’est pas nouveau. Les Cours se déroulent souvent dans des Langues plutôt que sur la domination Coloniale remontent bien que certains Enfants lors de leur entrée à l’École, pas un seul Mot de ce comprendre.

Contre-productif, les Experts disent: “Si une Mesure de rechercher pour les Enfants d’Apprendre à les dissuader, alors Vous avez déjà trouvé: le fait d’Enseigner dans une Langue que vous avez dans votre Entourage, ne l’écoutez pas”, explique le norvégien de la Recherche Birgit Brock-Dessous. Actuellement, il tient une Chaire de professeur invité à l’Witwatersrand Université en Afrique du sud. “La Recherche montre très clairement que la langue Maternelle ou une autre Langue familière de démarrage.”

Une toute autre Ambiance dans la salle de Classe

Ce qui se passe dans certains Pays d’Afrique. Écoles primaires obtenir langues locales dans l’Enseignement de promotion de la Lecture sur les Cours de langue jusqu’à l’exclusive de l’Enseignement dans la langue Locale. Juste de l’école Primaire est la langue Maternelle d’une Importance fondamentale; c’est ce que montrent des Études scientifiques telles que le “Global Education Rapport de Suivi 2016” de l’Organisation des Nations Unies pour l’Éducation, la Science et la Culture (UNESCO). D’au moins six Ans, les Enfants doivent donc étudier dans leur langue Maternelle, sinon ils apprennent lentement et il en résulte des Lacunes. Dans la langue Maternelle sont les Enfants actifs et critiques, l’Atmosphère dans la salle de Classe est tout à fait différent, raconte aussi Brock-Dessous. Ainsi, pour des séjours de recherche en Tanzanie et en Afrique du sud, a connu.

Pas tous les Élèves, en Afrique, à comprendre leurs Enseignants

La Deutsche Welle a étudié comment les différents Pays de la Linguistique contourner. Au Nigeria, il y a 500 Langues – mais les Cours ont lieu le plus souvent en Anglais. Un projet Pilote tente de maintenant, les plus répandues langues locales Haussa, les Yoruba et Igbo dans l’Enseignement de promouvoir: Dans les premières Années, dans ces Langues sont enseignées. Il en va de même au Sénégal, dont les chefs d’État et de la Langue d’enseignement Français, à peine un Tiers des Sénégalais de maîtriser. Là, il y a des Projets pour l’Enseignement bilingue: En Français et une autre Langue. Dans le Mozambique, la langue Officielle, le Portugais, vise à 23 local Langues sur cette Route comme Langues d’enseignement dans les écoles Primaires). L’éthiopie était Contrairement à ces Pays, jamais de temps colonial occupé, en fait, mais avec l’Introduction des langues locales dans l’Enseignement difficile. En effet, l’Utilisation d’une seule langue Locale pourrait être grande Résistance des autres groupes Linguistiques rencontrer, dit Axel Viande, Professeur de Littératures à l’Université de Francfort. “Parce que, bien sûr, que l’Anglais comme Langue internationale, en quelque sorte, donné à personne bien entendu, plutôt que le neutre est Médium.”

Regarder la vidéo 05:02 Maintenant live 05:02 Min. Partager

Sénégal: Peu de Chances de l’Éducation

Envoyer Facebook Twitter google+ Tumblr VZ M. Wong Xing Newsvine Digg

Permalink : https://p.dw.com/p/2svWu

Sénégal: Peu de Chances de l’Éducation

Le Coût Élevé

“Bien sûr, il serait mieux si les Enfants dans une Langue que vous connaissez déjà. Seulement, la Question est: Quelles langues connaissez-vous?” demande à Rose Marie Beck, Littératures et Professeur de droit à l’Université de Leipzig. La plupart des Enfants wüchsen de multilingue et dans quelques Pays d’Afrique, les individus sur une large recours à un Langage, dit-elle. Par conséquent, les Enseignants de plusieurs Langues flexible, pour l’enseigner aux Enfants. Le tout coûte de l’Argent. Des organisations comme l’USAID ou de l’Organisation Internationale de la Francophonie, d’offrir de l’Aide dans le Développement de Matériel pédagogique adéquat, et de la formation des Enseignants. Cependant, le Chemin de couverture est encore loin.

Retenue auprès des Parents et des Élites

Et: Ne repousse toujours l’Utilisation des langues locales dans l’Enseignement sur la Popularité. Des membres de la haute classe moyenne ou des Élites ont mis sur les Langues européennes, dit de la Viande. Et ils étaient aussi de participer aux Décisions politiques, par Exemple, de savoir quelle Langue dans les Écoles doit être utilisé. “Et pour vous, l’Utilisation de l’ancienne Kolonialsprachen pas de Problème. Ils ont les Moyens de leurs Enfants dans des Écoles privées, à envoyer. Et vos Enfants sont probablement déjà lors de l’Entrée dans ces Langues assez loin.” Les Élites ses Avantages cimenter, car pour les plus qualifiés Professions étaient les Langues européennes, est toujours important. Selon Brock-Utne travaille toutefois, seule une Minorité plus tard dans ces Domaines. Il suffirait donc, cette internationale des Langues dans le Cadre d’un cours scolaire à apprendre et non pas comme Langue d’enseignement.

Beaucoup de Parents veulent que leurs Enfants étudient des Langues européennes

Une autre Difficulté: “Beaucoup de Parents croient, même si vous Kolonialsprachen même pas parler pour que les Enfants à une Langue étrangère pour apprendre le mieux en tant que Langue d’enseignement”, dit Brock-Utne. Mais pas d’accord: les Enseignants parlent une de ces Langues est souvent fluide et porter les Enfants à l’Erreur.

La Solution: Le Multilinguisme Africain

En Afrique dominante Langues d’enseignement: Anglais, Portugais et Français ont, dans la plupart des Cas, leurs Racines dans la période coloniale du Continent africain. Mais aussi des Langues africaines seraient dans leur verschriftlichten Forme est souvent considéré comme un Kolonialerbe considéré, dit Afrikanist de la Viande. En Afrique du sud, sont allés à des Étudiants dans la Rue pour en étudier l’Anglais, et non dans les langues locales, le régime d’Apartheid d’encourager aurait, dit-il.
De nombreux verschriftlichten Langues sont en fait des Dialectes de la même Langue, explique Brock-Utne. Missionnaires, ils auraient à différents Endroits différents écrit la Bible traduit. C’est pourquoi il faut, dans de nombreux Cas, une fois sur l’une des multiples formes d’écriture certains, avant de Matériel pédagogique développé peut être.

Du kenya, Écrivain et Linguiste Ngugi wa Thiong’o a sa propre Idée de ce que les Langues quand appris à l’École: “d’Abord vient la langue Maternelle, une Langue africaine, qui permet à des Gens d’autres régions linguistiques de l’Afrique de communiquer. C’est seulement alors que l’Anglais, le Français et d’autres Langues”, at-il dit dans une Interview avec le DW. Si en Afrique, l’Anglais et le Français parlé vais, donne l’Impression de Savoir serait, comme les Langues de l’extérieur.

Collaboration: Mohammed Khelef