Dell’africa Scuole: Lingue Locali in Aumento

0
404

Molti Bambini africani di capire i loro Insegnanti. Perché spesso parlano Lingue europee: Inglese, Francese, Portoghese. La Ricerca di Alternative che corre in molti Paesi e si è complicato.

Fino a 2000 diverse Lingue, ci sono nell’africa a sud del Sahara. Ma in Aula si riflette la Diversità non di nuovo. Le Lezioni si svolgono spesso in Lingue, si è svolto il dominio Coloniale tornare indietro – anche se alcuni Bambini durante la Scuola in una sola Parola di capire.

Controproducente, dicono gli Esperti: “Se un’Azione di ricerca, per i Bambini di Imparare, di trattenere, allora Hai già trovato: Attraverso l’Insegnamento in una Lingua che, nel proprio ambito, non ascoltare”, dice il norvegese Bildungsforscherin Birgit Brock-Lu. Attualmente tiene una cattedra come professore associato di Witwatersrand University in sud africa. “La Ricerca mostra chiaramente che con la Lingua o in un altro Linguaggio familiare dovrebbe iniziare.”

Tutta un’altra Atmosfera in Aula

Questo succede in alcuni Paesi dell’Africa. Scuole elementari ottenere Lokalsprachen in Classe: Lettura di Corsi di lingua fino al solo Insegnamento della lingua locale. Appena in Età scolare è la Lingua madre di fondamentale Importanza; Studi scientifici dimostrano come il “Global Education Monitoring Report 2016” dell’Organizzazione delle Nazioni unite per l’Educazione, la Scienza e la Cultura (UNESCO). Da almeno sei Anni, i Bambini dovrebbero, pertanto, nella loro Lingua per imparare, altrimenti non si impara solo lentamente oppure crea interruzioni. In Lingua madre sia i Bambini attivi e critici, l’Atmosfera in Aula sia molto diverso, racconta anche di Brock Mani. Così, in caso di Forschungsaufenthalten in Tanzania e sud africa sta vivendo.

Non tutti gli Studenti in Africa per capire la loro Insegnante

La Deutsche Welle ha studiato, in cui diversi Paesi con il regime Linguistico risolvere. In Nigeria ci sono circa 500 le Lingue, ma le Lezioni si svolgono per lo più in lingua Inglese. Un progetto Pilota provato ora, i più diffusi, Lokalsprachen Hausa, Yoruba e Igbo in Classe a promuovere, Nei primi Anni, in queste Lingue vengono insegnate. La situazione è simile in Senegal, i cui Capi di stato e di Lingua Francese, meno di un Terzo dei Senegalesi dominare. Ci sono Progetti per l’Insegnamento bilingue: Francese e di un’altra Lingua. Anche in Mozambico – Lingua Portoghese – dovranno 23 locali Lingue su questa Strada come lingue di Insegnamento nelle scuole Elementari si alimenta. L’etiopia era in Contrasto con questi Paesi, non è mai tempo coloniale occupato, fa ma con l’Introduzione della Lokalsprachen in Classe difficile. Perché l’Uso di una sola lingua locale potrebbe essere una grande Resistenza degli altri gruppi Linguistici incontrare, dice Axel Carne, Professore di Afrikanistik presso l’Università di Francoforte. “Perché ci può essere, naturalmente, in modo che l’Inglese come Lingua internazionale, che in un certo senso nessuno così sentito bene, e poi, più il neutro media.”

Guarda il Video 05:02 Ora live 05:02 Min. Condividere

Senegal: poche Probabilità di Formazione di

Inviare Facebook Twitter google+, Tumblr VZ Mr. Wong Xing Newsvine Digg

Permalink : https://p.dw.com/p/2svWu

Senegal: poche Probabilità di Formazione di

Costi Elevati

“Certo, sarebbe meglio se i Bambini ad imparare una Lingua che si conosce già. Solo la Domanda è: che Linguaggio?”, chiede Rose Marie Beck, Afrikanistik Professore all’Università di Lipsia. La maggior parte dei Bambini cresciuti da plurilingue e in pochi Paesi Africani che potrebbero le Persone con una diffusa Lingua ricorrere, dice. È pertanto opportuno che gli Insegnanti più Lingue flessibilità, per l’educazione dei Bambini. Il tutto costa Denaro. Organizzazioni come USAID o l’Organizzazione Internazionale della Francofonia, offrono Aiuto per lo Sviluppo di idoneo Materiale didattico e della formazione degli Insegnanti. Ma la Strada per la copertura territoriale dell’offerta è ancora lontano.

Riluttanza a Genitori e le Élite

E: Non spinge sempre l’Uso della Lokalsprachen in Classe, di Incoraggiamento. I familiari di Ceto o di Élite hanno messo alle Lingue europee, dice di Carne. E di essere anche coinvolta nel processo decisionale politico, per Esempio del fatto che la Lingua nelle Scuole deve essere utilizzato. “E per l’Utilizzo dell’ex Kolonialsprachen nessun Problema. Si hanno i Mezzi, i loro Figli a Scuole private inviare. E probabilmente i loro Figli sono già a Scuola in queste Lingue abbastanza lontano.” Si potrebbe, per le Élites i Vantaggi cementazione, perché per più qualificati Professioni siano Lingue europee ancora importante. Secondo Brock-Utne lavoro, tuttavia, solo una Minoranza più tardi in questi Settori. È sufficiente, pertanto, questo più internazionali Lingue, nel Quadro di un Schulfaches di imparare, non come lingua di Insegnamento.

Molti Genitori vogliono che i loro Figli europea per l’apprendimento delle Lingue

Un’altra Difficoltà: “Molti Genitori, anche se la Kolonialsprachen anche non parlare del fatto che i Bambini di una lingua Straniera, il modo migliore per imparare, se questa è la lingua di Insegnamento”, dice Brock-Utne. Ma la voce non: Anche gli Insegnanti dicevano queste Lingue spesso non fluente e ” i Figli di Errore.

La Soluzione: Africana Plurilinguismo

In Africa prevalente Lingue Inglese, Portoghese e Francese hanno nella maggior parte dei Casi, le loro Radici nell’Occupazione coloniale del Continente africano. Ma anche Lingue africane sarebbero loro verschriftlichten Forma è spesso considerato come un Kolonialerbe visto, dice Afrikanist Carne. In sud africa, sono andati gli Studenti in Strada, in Inglese e studiare e non Lokalsprachen che il regime dell’apartheid avesse incoraggiato, dice.
Molti dei verschriftlichten Lingue sia in realtà Dialetti della stessa Lingua, spiega Brock-Utne. I missionari avrebbero diversa nei vari punti scritto, come la Bibbia tradotta. Pertanto, in molti Casi, una volta di più Schriftformen alcuni, prima che il Materiale didattico sviluppato può essere.

Il kenya Scrittore e Linguista Ngugi wa Thiong’o ha una propria Idea di quali Lingue quando imparato a Scuola: “Prima viene la Lingua, poi un altro africani di Lingua, che aiuta con Persone provenienti da altre zone linguistiche dell’Africa, di volta in volta. Solo allora l’Inglese, il Francese e altre Lingue”, ha detto in un’Intervista con il DW. Se in Africa solo Francese e Inglese, parlare, trasmette l’Impressione di Sapere sarebbe – come le Lingue di fuori.

Collaborazione Di: Mohammed Khelef