2019 est l’Année chinoise du Cochon. Le Borstenvieh joue également un Rôle primordial en Allemagne, culinaires, et dans de nombreux curieux des Phrases.
-

Cochon-là!
Porc eu
Qui Cochon a cette Chance. Pourquoi Le Porc? Lors de la fête de Tir a obtenu le plus mauvais Tireur vivant de Cochon en guise de Consolation. Il avait pourtant de la Chance.
-

Cochon-là!
La Truie laisser sortir
Qui sortir de la Truie, et tout et célèbre, par exemple, une Fête sauvage. La Phrase est peut-être dû à un médiéval jeu de Cartes, la Carte la plus forte de la “Saukarte”.
-

Cochon-là!
Aucun Porc n’était là
Quelle déception: Il apparaît à la Fête, et il est temps à nouveau “pas de Cochon”! Clairement la Phrase n’est pas sur les Porcs, mais sur les Personnes. “Pas de Porc” signifie “personne”. L’ – semble-t-il l’Image de témoigner -, on peut aussi au Bundestag arriver. La Chancelière de la porte’s avec la Version.
-

Cochon-là!
Sauklaue
Il n’est pas à l’Ère du numérique, une belle Écriture lisible à entretenir. Le Résultat de l’absence d’Exercice est souvent peu soignée, unleserliches Gekrakel, les “Sauklaue”.
-

Cochon-là!
Je pense que mon Cochon siffle
Porcs cri aigu et des grognements, mais vous sifflez pas. Mais qui, stupéfait de trouver quelque chose d’Inouï, Extraordinaire connu, estime que “le Cochon de sifflets”.
-

Cochon-là!
Saugut, un froid glacial
Le Préfixe “sau-” le pouvoir de quelques-uns des Adjectifs encore beaucoup plus forte. Il est déjà saugut lorsqu’il fait vraiment un froid glacial et pourtant, sauwohl sent.
-

Cochon-là!
Schweinefraß
Les porcs sont Omnivores. Unappetitliches, calomniateurs de plats cuisinés, souvent tout aussi agréable et sert, est définie comme “Schweinefraß” pas un Compliment pour le Cuisinier!
Auteure/Auteur: Dagmar Breitenbach
-

Cochon-là!
Porc eu
Qui Cochon a cette Chance. Pourquoi Le Porc? Lors de la fête de Tir a obtenu le plus mauvais Tireur vivant de Cochon en guise de Consolation. Il avait pourtant de la Chance.
-

Cochon-là!
La Truie laisser sortir
Qui sortir de la Truie, et tout et célèbre, par exemple, une Fête sauvage. La Phrase est peut-être dû à un médiéval jeu de Cartes, la Carte la plus forte de la “Saukarte”.
-

Cochon-là!
Aucun Porc n’était là
Quelle déception: Il apparaît à la Fête, et il est temps à nouveau “pas de Cochon”! Clairement la Phrase n’est pas sur les Porcs, mais sur les Personnes. “Pas de Porc” signifie “personne”. L’ – semble-t-il l’Image de témoigner -, on peut aussi au Bundestag arriver. La Chancelière de la porte’s avec la Version.
-

Cochon-là!
Sauklaue
Il n’est pas à l’Ère du numérique, une belle Écriture lisible à entretenir. Le Résultat de l’absence d’Exercice est souvent peu soignée, unleserliches Gekrakel, les “Sauklaue”.
-

Cochon-là!
Je pense que mon Cochon siffle
Porcs cri aigu et des grognements, mais vous sifflez pas. Mais qui, stupéfait de trouver quelque chose d’Inouï, Extraordinaire connu, estime que “le Cochon de sifflets”.
-

Cochon-là!
Saugut, un froid glacial
Le Préfixe “sau-” le pouvoir de quelques-uns des Adjectifs encore beaucoup plus forte. Il est déjà saugut lorsqu’il fait vraiment un froid glacial et pourtant, sauwohl sent.
-

Cochon-là!
Schweinefraß
Les porcs sont Omnivores. Unappetitliches, calomniateurs de plats cuisinés, souvent tout aussi agréable et sert, est définie comme “Schweinefraß” pas un Compliment pour le Cuisinier!
Auteure/Auteur: Dagmar Breitenbach
Le Porc est l’un des premiers Animaux domestiqués de l’Homme. En Allemagne, il y avait, en 2018, selon les Statistiques, le Portail “Statista” près de 27 Millions de Porcs. Pas Étonnant, dans un Pays ou le rôti de Porc et de schnitzel les Plats les plus populaires du tout.
Mais pour l’Amour des Allemands, Borstenvieh, il s’agit plus d’assiettes variées: Le Porc est considérée depuis des Siècles comme porte-Bonheur. Celui qui, au moyen age, les Porcs possédait, était riche et n’avait pas à mourir de faim. Aujourd’hui, le Glückstier plaisir à la saint-Sylvestre en Forme de mignon petit Marzipanschweinchen donnés.
La Langue allemande connaît de nombreux Dictons autour des Concepts de Porc/Truie/Porcelets, positif (“le Cochon”) que négatives (“Dreckschwein!”). Dans notre Galerie, il y a encore plus de, au quotidien, de Porcs-Proverbes!