Time Shelter, en berättelse om en magisk klinik för Alzheimers patienter, vinner International Booker Prize 2023

0
47

Georgi Gospodinovs Time Shelter, översatt av Angela Rodel, har blivit den första bulgariska romanen att vinna International Booker Prize 2023, och berättar historien om en “klinik för det förflutna” som erbjuder en oortodox behandling av Alzheimers patienter genom att låta dem besöka ikonografi från olika decennier på dess olika våningar.

Om arbetet sa juryordföranden och den fransk-marockanska författaren Leïla Slimani i ett uttalande, “[Denna roman är] full av ironi och melankoli. Det är ett djupgående verk som handlar om en mycket samtida fråga: Vad händer med oss ​​när våra minnen försvinner?”

Hon tillade, “I scener som är burleska såväl som hjärtskärande, ifrågasätter Gospodinov det sätt på vilket vårt minne är cementen av vår identitet och vår intima berättelse. Men det är också en stor roman om Europa, en kontinent i behov av en framtid, där det förflutna återuppfinns, och nostalgi är ett gift. Det ger oss ett perspektiv på ödet för länder som Bulgarien, som har befunnit sig i hjärtat av den ideologiska konflikten mellan väst och den kommunistiska världen.”

Georgi Gospodinovs Time Shelter, översatt av Angela Rodel. (Källa: The Booker Prize)

Juryn består också av Uilleam Blacker, en ledande ukrainsk översättare; Tan Twan Eng, en Booker-shortlistad malaysisk författare; Parul Sehgal, litteraturkritiker på The New Yorker; och Frederick Studemann, litterär redaktör på The Financial Times.

Gospodinov, som också är en produktiv poet och manusförfattare, sa i pressmeddelandet: “Min längtan att skriva den här boken kom från känslan av att något hade gått snett i tidens urverk. Du kunde fånga doften av ångest som hängde i luften, du kunde röra vid den med fingret. Efter 2016 verkade vi leva i en annan värld och en annan tid. Världens sönderfall med populismens intrång och att spela kortet från det “stora förflutna” i USA och i Europa provocerade mig.”

“Brexit var den andra triggern”, tillade han. “Jag kommer från ett system som sålde en “ljus framtid” under kommunismen. Nu har insatserna skiftat, och populister säljer ett “ljust förflutet”. Jag vet via min egen hud att båda checkarna studsar, de backas upp av ingenting. Och det var därför jag ville berätta den här historien om 'folkomröstningarna om det förflutna'.”

Rodel sa: “All översättning är en duett vars sanna skönhet inte skulle vara möjlig utan att båda rösterna eller båda melodierna möts. Att vinna priset skulle också sätta strålkastarljuset på bulgarisk litteratur, som länge har känts som om den är förpassad till “andra fiol” på världslitteraturscenen.”

Annons

“Det verkar tyvärr finnas en chauvinistisk tro i den engelsktalande världen att översättningar är “andra fiol”, på något sätt mindre än eller mindre önskvärda än originalverk på engelska, förvisade till avsnittet “översatt fiktion” eller “utländska filmer” … the International Booker utmanar detta kortsiktiga anglocentrerade antagande och visar att vi har ett moraliskt ansvar att höra röster utanför vår egen komfortzon”, tillade hon.

Läs även

Designer Paramita Brahmachari's 'Pebble Monkey' vinner Oxford Bookstore Boo…

Bok väcker liv i staden Shahjahanabad med en utsökt karta

'Tomb of Sand', Geetanjali Shree och Daisy Rockwell's International Booke…

Regionala vinnare av Commonwealth Short Story Prize tillkännages; Indisk författare …

Time Shelter vann från en kortlista med sex romaner, som inkluderade Still Born, Standing Heavy, The Gospel According to the New World, Whale och Boulder. Perumal Murugans tamilska roman från 2013, Pyre, översatt av Aniruddhan Vasudevan, om våldet kring ett par mellan kast, tog sig inte förbi långlistan i år. Geetanjali Shree’s Tomb of Sand vann priset förra året och blev den första hindi-romanen att vinna äran.

© The Indian Express (P) Ltd