Mikveh, requiescat: Kent u deze woorden die deze week in het nieuws verschenen?

0
61

Een weekend gevolgd door een midweek vakantie is een perfect moment om op de hoogte te blijven van nieuws over de hele wereld dat u anders zou missen vanwege uw normale routine. Dat is precies wat er deze week gebeurde. Terwijl ik door nieuws en meningen op digitale platforms en kranten bladerde, kwam ik een paar interessante woorden en uitdrukkingen tegen waarvan ik de betekenis en etymologie moest opzoeken.

Volgens berichten in de media, een mikveh

strong>, gemaakt van eikenhout en ruwweg daterend uit de 17e en 18e eeuw, werd eerder dit jaar ontdekt in de stad Oświęcim in Polen. De stad is beter bekend onder de Duitse naam Auschwitz, waar de nazi's het grootste concentratiekamp bouwden.

Aanbevolen voor jou

  • 1Wheat productie en inflatie
  • 2Dit citaat betekent: ‘… opwinding is niet compleet zonder de kracht van vrouwen’
  • 3New Air Force One: Wat verandert er in het vliegtuig van de Amerikaanse president en waarom

Ook door deze auteur |Malapropism, spoonerism, het proza ​​van Roald Dahl heeft dit allemaal en meer. Weet je wat ze betekenen?

Een mikveh, ook gespeld als mikvah of miqwe, is een plas water, in de open lucht of opgeslagen, in het judaïsme waarin men baadt voor rituele reiniging. Het is vaak onderdeel van een synagoge, het joodse gebedshuis. Zelfs de oceaan of een meer kan een mikwe zijn. De rituele reiniging wordt voorgeschreven in het Joodse wetboek, Misjna of Misjna. Het gebruik ervan in de moderne tijd is niet wijdverbreid onder joden. Sommigen gebruiken echter nog steeds mikwe en bekeerlingen worden volgens de Halakha, de wettelijke traditie, verplicht een ritueel bad in een mikwe te ondergaan.

De laatste keer dat het woord media-aandacht kreeg, was in 2014 toen de politie in de Verenigde Staten beschuldigden Barry Freundel, een rabbijn van een joodse gemeente in Georgetown, van het in het geheim filmen van naakte vrouwen in de mikveh van zijn synagoge.

Een rabbijn is een joodse religieuze leider die gekwalificeerd is om judaïsme te onderwijzen en de leiding heeft over een synagoge.

Best of Explained

Klik hier voor meer

Een ander woord met een diepe betekenis en dat je niet vaak tegenkomt is requiem, gebruikt in de kop van een nostalgisch relaas van een senior journalist over de bouw van de krant The Statesman op de kruising van Chowrunghee-Chittaranjan Avenue in Kolkata. Het iconische gebouw, vereerd en bewonderd door duizenden lezers, wordt omgevormd tot een winkelcentrum.

Het komt van het eerste woord van de Mis voor de Doden in de Latijnse liturgie: Requiem æternam dona eis, Domine… wat vertaald in het Engels zou luiden: rust eeuwig, schenk hen, o Heer…

Advertentie

In het Engels verwijst het naar een mis of een muzikale compositie ter ere van een dode persoon. Het is vergelijkbaar in betekenis met elegie, treurzang, treurzang of threnody.

Mis het niet |Heilige koe! Hoe dit vriendelijke wezen in de Engelse taal voorkomt

Een verwant woord, requiescat, is een gebed voor de rust (rust) van de doden en komt ook van het Latijnse requiescat in pace (afgekort als R.I.P.) , letterlijk “moge zij (of hij) in vrede beginnen te rusten”.

Een zin uit hetzelfde rapport was joie de vivre: “De verslaggevers’ kamer in het kantoor van The Statesman was in die tijd een centrum van gezelligheid – het samenbrengen van senioren en groentjes zoals ik, in een sfeer van joie de vivre…”

Advertentie

Een Franse uitdrukking, de letterlijke vertaling is levensvreugde. In het Engels betekent het extreem genieten van het leven, plezier beleven aan het leven. De uitdrukking werd voor het eerst gebruikt in de Franse taal toen de schrijver Émile Zola in 1884 een boek publiceerde met de titel La Joie de Vivre. Aan het begin van de 20e eeuw verspreidde het idee van leven met levensvreugde zich vanuit Frankrijk naar andere westerse landen en de uitdrukking kwam in de Franse taal terecht. Engelse taal.

Lees ook

Oscars 2023: Waarom heeft de Academie de 'rode' tapijt dit jaar?

H3N2-virus doodt 2 in India: wat is dit virus en hoe kan het worden voorkomen…

Instorting Silicon Valley Bank: wat er is gebeurd, wat we weten

Silicon Valley Bank is een grote bank die failliet is gegaan. Maar hier is waarom het … Lees ook |Engelse woorden uit de Griekse en Romeinse mythologie: Hoeveel ken jij?

Savoir faire (weten hoe te doen) en savoir vivre (weten hoe te leven) zijn twee andere vergelijkbaar klinkende Franse leningen. De eerste impliceert “een bijna instinctief vermogen om gepast te handelen in een bepaalde situatie, en de andere een kunst om te weten hoe je goed, gracieus en elegant moet leven.

Volgende week meer woorden zoeken.

p>