Tamil Nadus Ministerpräsident MK Stalin sagte der Versammlung, dass die DMK seit 1957 die 'Gewerkschafts'-Regierung als 'Zentral'-Regierung benutzt. (PTI/Archiv)
Artikel 1(1) von die Verfassung von Indien sagt “Indien, das ist Bharat, soll eine Union von Staaten sein.” Gelehrte des indischen Verfassungssystems haben es als “grundsätzlich föderalistisch mit auffallend einheitlichen Merkmalen” (D D Basu).
‘Zentral’ v ‘Gewerkschaft’ Regierung
Im allgemeinen Sprachgebrauch werden die Begriffe “Gewerkschaftsregierung” und “Zentralregierung” werden in Indien synonym verwendet. In Tamil Nadu brach jedoch Anfang dieses Monats eine Kontroverse über die neue DMK-Regierung aus, die die Regierung von Premierminister Narendra Modi als „Gewerkschaftsregierung“ bezeichnete. (ondriya arasu) statt ‘Zentralregierung’ (madhiya arasu).
Die Kontroverse, die zunächst nur in den tamilischen sozialen Medien ausgetragen wurde, erreichte die Staatsversammlung, als Nainar Nagendran, die BJP MLA aus Tirunelveli, wissen wollte, ob die Regierungspartei ein Motiv für die Verwendung des Wortes ‘Union’ habe.< /p>https://images.indianexpress.com/2020/08/1×1.png
In seiner Antwort an Nagendran vom 23. Juni sagte Chief Minister MK Stalin, dass niemand das Wort ondriyam (Gewerkschaft) fürchten müsse und dass seine Regierung es weiterhin verwenden werde, weil es für die Prinzipien des Föderalismus stehe.
“Das Wort steht für föderale Prinzipien… Wir werden es weiterhin verwenden,” sagte Stalin. Die DMK, sagte der Ministerpräsident, verwende es seit 1957 und unterstrich, dass die Verfassung Indien als “Staatenunion” beschreibe.
Während die BJP-Führer eine Erklärung für das Beharren der DMK auf der Verwendung von Ondriya arasu (Gewerkschaftsregierung) anstelle von Madhiya arasu (Zentralregierung) wollten, wollte Tamilisai Soundararajan, der Vizegouverneur von Puducherry, der früher der Chef der BJP in Tamil Nadu benutzte das Wort Ondriyam, als er den Kabinettsmitgliedern im Unionsterritorium den Amtseid ablegte.
Der Puducherry Raj Bhawan gab daraufhin eine Klarstellung heraus, dass das LG nur von einer Vorlage gelesen hatte, die verwendet worden war seit Jahrzehnten.
Wenn das Wort Ondriyam traditionell im tamilischsprachigen Puducherry verwendet wurde, wurde es auch in der Versammlung von Tamil Nadu verwendet, die viel vor Puducherry entstand.
Sprache und Verfassung
Justiz (r.) dass es mehr als 70 Jahre nach der Unabhängigkeit keine autorisierte tamilische Übersetzung der indischen Verfassung gibt.
Die Frage in der ‘Gewerkschaft oder Mitte’ In der Debatte gehe es um die Natur des indischen Staates, sagte Richter Chandru. “Im Government of India Act von 1935 hatten die Provinzen mehr Macht und der Vizekönig hatte nur das Minimum… Aber die indische Verfassung änderte diese Gleichung, und die Bundesregierung wurde mächtiger&8230; Die eigentliche Macht liegt in jeder Hinsicht bei der indischen Union. In den 70 Jahren, in denen die Verfassung in Kraft war, wurde jede Macht weggenommen, sogar die, die von der ursprünglichen Verfassung verliehen wurden. All dies macht die Kontroverse um ein Wort zum bloßen Schattenboxen,” sagte er.
Bei der Vorlage des Verfassungsentwurfs im Jahr 1948 hatte Dr. B. R. Ambedkar, Vorsitzender des Redaktionsausschusses, gesagt, dass der Ausschuss die weltweite ‘Union’ weil (a) die indische Föderation nicht das Ergebnis einer Vereinbarung zwischen den Einheiten war und (b) die Teileinheiten keine Freiheit hatten, sich von der Föderation zu trennen.
Tamil Nadu hat konsequente Bemühungen gesehen, Wörter in einer besseren Form von Tamil zu präsentieren, insbesondere nachdem die DMK Mitte der 1960er Jahre an die Macht gekommen war. Das Wort ‘sabha’ aus dem Sanskrit ist ein Beispiel: Während satta sabha früher üblich war, wird es heute satta peravai genannt. Sattamandra melavai bezeichnet den Legislativrat, Maanilangalavai bezeichnet Rajya Sabha und Makkalavai steht für Lok Sabha.
Unter anderem wird das Wort Janadhipathi nicht mehr verwendet; es ist jetzt hauptsächlich Kudiayarasu thalaivar. Es gab lange kein tamilisches Wort für Gouverneur; der Gouverneur ist jetzt Aalunar auf Tamil, eine genaue Übersetzung aus dem Englischen.
Während staatliche Einheiten der Kongresspartei meist als Pradesh Congress Committees (PCCs) bekannt sind, ist es in Tamil Nadu TNCC (Tamil Nadu Congress .). Committee), möglicherweise wegen des Sanskrit-Wortes pradesh in PCC.
- Die Indian Express-Website wurde wurde von Newsguard, einem globalen Dienst, der Nachrichtenquellen nach ihren journalistischen Standards bewertet, für seine Glaubwürdigkeit und Vertrauenswürdigkeit als GRÜN bewertet.
© The Indian Express (P ) GmbH