Akhar programvare satt for større oppgradering, Punjab Police får betaversjon

0
239

Punjabi University, Patiala, har fått en oppgradering av & quot; Akhar & quot; Programvare som har avanserte funksjoner og som allerede er gjort tilgjengelig for Punjab-politiet. (Kilde: Wikimedia Commons)

Punjabi University, Patiala, er klar til å rulle ut oppgradert versjon av flaggskipsprogrammet 'Akhar', som betyr 'ord' på Punjabi, med avanserte funksjoner som flerspråklig søk, stavekontroll med vekt på substantiv, Punjabi grammatikksjekk og translitterasjon av Gurmukhi-tekst til Shahmukhi (Punjabi-skript brukt i West Punjab i Pakistan), Devanagri og romerske skript og omvendt.

Programvaren ble først lansert i 2016 som den første tekstbehandleren for Punjabi, Hindi, Shahmukhi og engelsk med kraftige funksjoner for å skrive, stavekontroll og oversettelse.

Den oppgraderte programvaren, utviklet av Research Center for Technical Development of Punjabi language ved universitetet, blir rullet ut for publikum om to måneder. Det har allerede blitt gjort tilgjengelig for Punjab-politiet for å analysere data om kriminalitet.

https://images.indianexpress.com/2020/08/1×1.png

Punjab DGP Dinkar Gupta sa at programvaren viste seg å være veldig nyttig i analyse av kriminalitetsdata.

“Vi fikk dette verktøyet fra Punjabi University Patiala for omtrent seks måneder siden. Det er veldig nyttig i kriminaldataanalyse, ”sa Gupta til The Indian Express.

Oppgraderingen er et produkt av en analyse av mer enn 2,5 crun Punjabi-ord fra forskjellige kilder. Den nye versjonen vil være utstyrt med OCR (Optical Character Recognition) for å konvertere Gurmukhi-bilder til tekst og blindeskrift.

Toppnyheter akkurat nå

Klikk her for mer

“Analysen av rundt 2,5 millioner Punjabi-ord fra forskjellige nettplattformer avslørte at mer enn 2,5 prosent ord i Punjabi var feilstavet. En analyse av oss i fjor avslørte faktisk at i Punjabi-versjonen av Wikipedia ble rundt 9 prosent av Punjabi-ord feilstavet, ”informatikkprofessor, som også leder Research Center for Technical Development of Punjabi, Gurpreet Singh Lehal, fortalte The Indian Express over telefon.

Lehal avslørte også at databasen også inkluderte den offisielle nettsiden til Punjab-regjeringen, som også stavet Punjabi-ordene “feil”.

Lehal la til: “Analysen av Punjab-regjeringens offisielle nettside avslørte at Google-oversettelse ble brukt til å oversette tekst til punjabisk språk. Det var en rekke ord som var halvt Punjabi og halvt engelsk. Det ble ikke lagt vekt på stavekontroll. ”

Lehal sa at mens de utviklet den oppgraderte versjonen av programvaren, ble forskjellige versjoner av navn på studenter fra Punjabi University, fra Punjab School Education Board og navnene på siktede i politiets poster satt i databasen.

Han la til, “Siden detaljene også inneholdt navn på foreldrene, kunne vi samle en enorm database.”

“Vi vil lansere den oppgraderte versjonen av programvaren om to måneder for offentligheten,” sa Lehal og la til: “Vi har allerede gjort dette tilgjengelig for Punjab Police. Det hjelper politiets søkeresultater med hvilket som helst navn eller by som kan ha blitt stavet annerledes av den ansvarlige offiseren. ” For øyeblikket er det i henhold til Lehal 7.412 brukere av Akhar 2016. Den siste versjonen vil også inkludere et e-postanlegg og en Punjabi Thesaurus.

📣 Indian Express er nå på Telegram. Klikk her for å bli med på kanalen vår (@indianexpress) og hold deg oppdatert med de siste overskriftene

For alle de nyeste India News, last ned Indian Express-appen.

  • Indian Express-nettstedet har vært rangert GRØNT for sin troverdighet og pålitelighet av Newsguard, en global tjeneste som vurderer nyhetskilder for deres journalistiske standarder.