Deutschsein est pas de la Rigolade: Morte ou Vivante étudier?

0
223

1983, Zhang Danhong l’Embarras du choix des études et de la Question: pur, dans la tour d’Ivoire ou de sortir dans la Réalité? Elle savait ce qu’elle voulait. Mais en Chine, les Parents ont un Mot à dire.

Zhang Danhong à la Brasserie de Sion à Cologne

Imaginez ceci: Vous postulez pour une Place d’études dans le domaine de la Chimie, et ont déjà tous les Formulaires remplis. Mais leur Mère pense en silence: “la Chimie est stupide, trop de Poison, mon Enfant, sa Vie est en Danger. Les mathématiques c’est beaucoup mieux, pas de Risque pour le Corps et l’Âme. Donc, change de Femme, Maman de Votre Choix, sans Vous en avertir. Et Vous étonné pas mal, un Jour, une Autorisation pour un professeur de Maths pour les Études.

Que diriez-Vous de faire dans ce Cas? Avec Sa Mère de le briser? Vous incliner devant le Tribunal en raison de Faux dans les titres? Même si Vous bénéficié de garder tout ce qu’elle a fait pour Vous et pas à ces extrêmes, les Moyens de préhension, à la Maison, un Tsunami programmé. Leur Relation est peut-être pas non plus à récupérer.

En Chine, la Situation est totalement différente. Là, on est à 18 Ans, encore à aucun Adulte de se porter malade ne doit et le une grande Décision est prévu. Et les Parents profitent d’une tout autre signification que dans notre pays. Les Années de plus sur le dos, dans les Yeux des Enfants expérimenté et sage. Et en principe, on suppose que vous utilisez seulement le Meilleur pour vos Enfants veulent et c’est pourquoi toute Décision au Sens de cas. Sont, dès lors, les jeunes Chinois, que les Parents, pour mes études, de réflexion et participer à la conversation. A cela s’ajoute que les Chinois, d’un seul Coup. Vous ne pouvez pas utiliser un Médecine-Études commencer au deuxième Semestre de constater que la Vue du Sang Évanouissement et puis, mais plutôt à Jura changer. Un Coup de feu doit donc s’asseoir.

Comme beaucoup de Kafka sont parmi nous?

C’est déjà dur, un de 18 Ans, l’Idée de demander quel Métier lui a peut-être le Plaisir d’y Vivre. Un mauvais Choix peut au plus profond Malheur de tomber. Comme dans le Cas de Franz Kafka: Le Travail d’une police d’Assurance était pour lui la plus pure de l’Enfer. Mais une telle catastrophe à une Créativité peut aider, tout comme chez Kafka. Mais la Dépression n’est pas l’État dans lequel Parents et leurs Enfants aiment à voir.

Sûr, le Tiroir d’avoir choisi?

Donc, ici comme là-bas, entre les jeunes Adultes et les Parents discuté, pesé et souvent décidé d’un commun accord. En Chine, presque toujours ensemble. Certes, il est même courant que les Parents de l’Décidée arbitrairement, de les modifier. Mais parfois, les Parents attentifs, les éclairs de génie au dernier Moment. Comme dans le Cas d’un Ami chinois de moi, des “Anglais” en tant que premier Studienwunsch avait indiqué. Sa Mère, la dernière le Formulaire à la Main a pensé que, dans cette Étude devrait, à son Fils, la plupart du Temps avec des Poètes et des Écrivains emploient déjà sombres. Pourquoi ne pas faire un Bac d’étudier, dans laquelle il Vivant? Donc, elle a “Anglais” sont supprimés et le Chinois pour les Étrangers” y est écrit.

Sage a mon Compatriote étudie cette matière et a été en Recul de sa Mère pour ces allemands Yeux inouïe Prétention reconnaissant: parce qu’il est grâce aux Connaissances acquises Manager allemand, pourrais enseigner à ses Commanditaires.

Vivante Poésie mort le Poète

Sans cette Mère de connaître, a également essayé de ma Maman avec le même Argument, moi de mon dissuader, d’allemand avec un Accent allemand pour étudier la Littérature. “Goethe, Heine ou Schiller sont tous morts depuis longtemps. Veux-Tu toute Ta Vie défunt? En outre, Vous ne serez jamais être aussi bon que d’un allemand Germaniste.” La dernière Phrase, elle avait peut-être même droit.

Heinrich Heine: le Roi de l’Ironie, mais aussi des poèmes d’Amour tendre

Comment avais-je m’mais après cinq Ans de Fremdsprachenschule, avec impatience, enfin, de Goethe, “Faust” dans la version Originale de lire et de Heinrich Heine correctement rencontrer! Le Collègue de mon Père qui m’a donné l’ensemble de Kästner-Cassettes avait prêté, je suis le premier Heine-Poème appris, j’ai tout de suite j’ai appris par cœur: “Doucement attire par mon Esprit, douce gouvernement fédéral carillon système. Lame, petite Frühlingslied. Kling, dans l’Immensité. Kling-delà, jusqu’à la Maison, où les Fleurs poussent. Si Vous avez une Rose, à regarder, dis-le, je vous laisse à vous saluer.” Comment ai-je ces Lignes aimé! Cette Mélodie, la Légèreté et le tendre Amour. Je voulais beaucoup plus de lui lire. Il n’étaient pas seulement les Morts, ce qui me préoccupent: Günter Grass ou Anna Seghers – vivant, mais pas du tout! Ses nouvelles Œuvres, je peux de la même Façon, d’analyser comment un allemand Germaniste.

Clin d’œil du Destin

Mon Père se taisait. Que doit-il dire? Qu’il est en fait un Cœur pour les morts Poète? Combien de fois avait-il pour moi de Pouchkine Versets récités? C’était oui à l’environnement géopolitique, que son Étude de la Littérature russe professionnellement, il n’a rien pu. Comme je le connais, il était déchiré entre la Sympathie pour mon Plan et de la Conviction que la Raison de la Proposition de ma Mère parlait de moi à l’École supérieure de l’Économie et du Commerce extérieur, de la promotion. Les incroyables avantages inhérents à la politique d’ouverture de bonheur, ont fait de cette École, en 1983, pour les jeunes Chinois, l’un des plus recherchés Studienadressen du tout.

Un conflit familial, l’Hôtel se préparait, mais plus facile a déclenché ce que je pensais: Après une Recherche détaillée, mon Père un Jour, le Message à la Maison qu’à l’École pour que tous les quatre Ans, les Bacheliers avec l’Allemand comme Langue étrangère inclus. J’ai encore un An à attendre. Un An de mise en file d’Attente, mais en chinois, le système Éducatif n’est pas prévu.

“C’est le Destin”, j’ai dit à ma Mère avec un Clin d’œil. Maintenant que j’ai aimé: l’Anticipation de tous les morts et les vivants, des Auteurs!

Zhang Danhong est à Pékin, est né et vit depuis 30 Ans en Allemagne. Dans la Série “Deutschsein est pas de la Rigolade”, écrit-elle, une fois par semaine sur leurs premiers Contacts avec la Langue allemande et de leur Intégration en France.