La mia Europa: Così vicini, così lontani

0
286

Due Giornalisti della Serbia e Albania, insieme, al Confine tra Serbia e Kosovo hanno viaggiato. Lì lingue Sanja e Elona con l’Uomo oltre la dura realtà Quotidiana, le loro Paure e le loro Speranze.

Sanja Kljajic (a sinistra, Serbia) e Elona Elezi (Albania) il comune di Reportage di Viaggio

Per una Settimana i due erano DW-Korrespondentinnen Sanja Kljajic, una Serbin, e Elona Elezi, un Albanese, in viaggio, in una complessa Regione, al Confine tra Serbia e Kosovo. Lì Serbi e Albanesi insieme, ma separatamente.

 

Sanja Kljajic (Serbin): Un Confine che non c’è…ma c’è lei!

“Abbi cura di te”, “stai attento”, “attento”, mi hanno detto tutti i miei Amici, la mia Famiglia, prima del mio Viaggio in Sud. Non c’è Motivo di Preoccupazione, ho ripetuto costantemente. Il mio Obiettivo è solo un paio di centinaia di Chilometri di distanza da Vojvodina, nel Nord della Serbia, dove vivo – perché, in realtà, di “diverso”?

Tutto – solo le Persone non, come si è scoperto. La Cultura è diversa, l’Educazione è diversa, le Lingue sono diverse. Solo le Persone sono come tutti gli altri nei Balcani – piccolo, triste, gracile.

Già all’Ingresso del paese, era chiaro per me che Preševo con la Serbia non ha niente a che vedere. La Lingua serba ancora esiste comunali di Indicazioni e Scommesse, o Firmentafeln anziani Artigiani, nelle antiche iugoslava di Tempi bilingue sono stati identificati. Nei Negozi di moda sono solo Abiti lunghi e il Velo di vedere il Caffè, si ascolta musica Popolare albanese.

In una Panetteria, e mi chiedo, se la Pita di Formaggio o di Carne. La Commessa guarda confuso. “Cheese!”, uno risponde, dal Serpente, e ringrazio educatamente. Elona mi aiuta come Interprete al momento del pagamento.

Capisco male io la Vita la conosco, se io in un Negozio di Assorbenti igienici in carta di Giornale confezionato ottenere, in modo che nessuno può vedere ciò che ho acquistato. Qualcosa che ho in Vojvodina da molti Anni non è più visto. Ho pensato, almeno questo Livello di Emancipazione avremmo già raggiunto. No, non abbiamo. La si riconosce anche dal fatto che in Caffetterie solo gli Uomini. E il fatto che non una sola Donna al nostro Sondaggio partecipare.

Saluti da Slavujevac nella serbia meridionale: Anche Fantasticare è difficile

La Società è divisa a causa del Sesso, della Religione, della Lingua e della Storia. Nel Preševo Valle si dice, i Villaggi albanesi sia ad Ovest, Verso il Kosovo, i serbi erano in Oriente, Verso la Serbia. Un Limite non c’è, ma ci sono state interna Mappe mostrato, dove questo Limite comunque.

Anche a Mitrovica, non c’è Limite, ma il Ponte sul fiume Ibar è lì come un Fantasma davanti a tutti di scappare. Perché dobbiamo integrare, le Persone si chiedono perché dobbiamo essere noi stessi in Difficoltà, se i Politici di oggi di Integrazione parlare e domani tutto torna a dubitare. E noi dobbiamo volte Armonia, volta al Confronto regolare. Come se fossimo Aufziehpuppen.

E su entrambi i Lati stanco Volti. Stanco della Battaglia, dalla Politica. Tutti vogliono una Soluzione. In caso di un: euforico Umore a causa di Annunci, che il Kosovo tensione. Per gli altri: Umore euforico, perché dal Kosovo distacco. Porta cosa? Vita migliore, dicono. Fortuna. Salute. Anche l’Amore, come una vecchia Signora pensa. Tutti sono überstolz loro Leader.

Su entrambi i Lati – e tormentato Volti. A causa della Miseria. Una Donna in Slavujevac dice di essere felice, perché ora, dopo una piccola Stanza per i Bambini ho costruito, possiedo tutto quello che voleva. Anche Fantasticare è difficile, se la Vita insegna che è meglio non può andare.

 

Elona Elezi (Albanese): Di Fumo, la Soluzione non e proclamare

L’Ingresso del Kosovo nella vicina Preševo Valle conduce attraverso un 140 km Deviazione per via di Macedonia. Era la prima Regola che ho imparato quando ho il mio Viaggio nella Provincia serba che progettò, nel 95 per Cento della popolazione Albanese. Il Motivo era semplice. Non mi è stato permesso dalla città di Confine di Gjilan in Preševo Valle di entrare, perché la Serbia Stato del Kosovo non riconosce i suoi Limiti, come non legalmente corretta. E così sarebbe anche il mio Confine e da lì è considerato illegale.

Al serbo-macedone Confine era la prima Sfida, il Poliziotto con la sua torbida espressioni facciali, come era nelle sue Mani il mio Passaporto albanese ha tenuto. Prima ha chiesto dove stavo andando lana, poi seguirono altre perforazione di Domande: Chi vorrei incontrare, quello che vorrei fare lì. Ho detto, sarò una Collega di Novi Sad incontro. Il Fatto che una Cittadina albanese di Preševo Valle viaggia con una Cittadina serba di incontrare, sembrava lui il più a confondere.

Andai da lì a raccontare. È stato il Culmine del Dibattito Gebietstausch o la Grenzkorrektur tra il Kosovo e la Serbia. In quei Giorni non era chiaro ciò di cui i Governi si scambiavano tra di loro. E oggi è ancora così…

Il Ponte di Mitrovica: Transizione tra due diverse Culture, Mentalità e Lingue

Tra tutte le Fermate e molti Chilometri, la mia Collega Sanja Kljajic e ho visitato, e centinaia di Persone si sono radunate e innumerevoli Interviste, erano la Città di Preševo e il Ponte di Mitrovica, in Kosovo, i luoghi più suggestivi.

Preševo, perché una Dimenticata della tua Città, ma pieno di Speranza, un Giorno, il Kosovo collegare. Tra i tanti Idealisti e Sognatori, ho incontrato anche chi la pensa diversamente. Valon Arifi, un attivista per i diritti umani. Egli ritiene, infatti, non è che gli Stati su Base etnica separare successo sia. Le varie Etnie, di uno Stato, sia una risorsa per un Paese, anche se in disaccordo sia, mi disse.

In Preševo, ho incontrato molte Persone che si sono meravigliati, perché io in Albanese ordinato e Sanja in Serbo. Un Giorno, cadde ciò Figlia della Commessa in un Supermercato. “Guarda, Mamma”, disse la Piccola meraviglia “l’parla Albanese, l’altro Serbo, e tra di loro parlano Inglese.” Il suo Stupore mi è rimasto in mente.

Nel Nord del kosovo, ho visto invece due Mondi da un Ponte e sono state separate. Se si Südmitrovica dopo Nordmitrovica va, si vede che la Parola Limite di massima e di minima Importanza al tempo stesso può assumere.

L’Attraversamento del Ponte è la Transizione tra le due total diverse Culture, Mentalità e di Lingue. Ma vivono qui da Anni, tra di loro, anche se la Politica in due Estremi rimorchiatori. La Gente del Posto, in particolare, le giovani Generazioni sono stanco della Politica, di Ponte, di Barricate, di questo Dibattito, che è inutile chiamare e di Fumo, che non è mai una Soluzione annunciare.