Scozzese Successo con “Babylon di Berlino”

0
21

Inaspettatamente ha scozzese casa Editrice Sandstone Press con la Versione inglese del tedesco, TV-Serie “Babylon di Berlino” sottostante Gialli un grande Successo retratto.

A prima Vista sembra la Combinazione quasi inverosimile: Una piccola casa Editrice indipendente con Sede nelle Highlands scozzesi e tedeschi Poliziesco di Serie, la serie Televisiva di successo a livello internazionale è stato girato. Ma Robert Davidson, Direttore di Sandstone Press, deve avere una buona Spürnase hanno avuto. Perché già un Anno prima, il Thriller dell’Autore tedesco Volker Cocchiere per la Televisione sono stati potenziati, ha acquisito i Diritti per la Versione in inglese dei Libri. Ora, egli può di fronte all’enorme Domanda di salvare.

15 Anni fa ha fondato Davidson suo Editore Sandstone Press nella piccola Città di Dingwall a Inverness. I primi due Libri della Bestsellerreihe di Cocchiere, “bagnati di Pesce” e “Il muto di Morte”, ha già in inglese, con disinvoltura. Al Centro dei romanzi polizieschi, il Poliziotto Gereon Rath, nel decadente e pericolosi di Berlino, la fine del 1920 e primi Anni 1930, penetrando. Il terzo Caso del Commissario Rath (“Goldstein”), in Maggio, in Inglese.

Internazionale Serie TV di successo

Con la Trasposizione cinematografica del best-Seller per la serie Televisiva “Babylon di Berlino” è stato Sandstone Press ora inaspettatamente uno dei Profittatori del Riesenerfolgs. Finora il più costoso non in inglese Televisiva trovato non solo in Germania, grande Rispetto, ma è stato anche in 60 altri TV Mercati venduto, tra cui americane e inglesi, e il Trasmettitore.

Le Versioni in inglese dei primi due Libri venduti già da un Po ‘ bene. Drammaticamente aumentate le Vendite, ma poi in Altezza, dopo la Serie nel mese di Novembre su Sky Atlantic in gran Bretagna debutto. Negli stati UNITI, “Babylon di Berlino, che ancora in questo Mese, in onda su Netflix. “Da allora, la Serie inizia qui, che sono stati i Libri a centinaia venduto”, ha detto Robert Davidson nei confronti della DW. La prima Edizione del primo Libro di frodi, 4.000 Copie. Nel frattempo, sono già più di 17.000 Libri stampati.

Il Mondo del Cabaret, la Repubblica di Weimar e l’Ascesa del Nazismo

Per una piccola casa Editrice, di solito circa 30 Libri all’Anno salverà, ha un enorme Rischio, finora ignoti tedesco Gialli in inglese da pubblicare. L’Avventura è iniziata la Fiera del libro di Francoforte 2014.

Davidson aveva con Iris Brandt di Kiepenheuer & economica feltrinelli appuntamento, la casa Editrice tedesca di Cocchiere. Brandt è lì per i Diritti di stranieri di Pubblicazione di competenza. Lo Scozzese si è interessato per i Libri stranieri, dopo aver inglese Versioni di due norvegesi Libri, con disinvoltura, aveva. “Ho sempre voluto andare, come Iris, improvvisamente, un’Idea nuova che aveva dietro di sé la maniglia, per una Copia di ‘Bagnato Pesce’ hervorzukramen.”

“Babylon di Berlino, che descrive il Mondo del Cabaret negli Anni Venti e Trenta

Immediatamente afferrato Davidson la Curiosità. “Ho pensato che per il Mondo del Cabaret dopo l’Ascesa del Nazismo la Repubblica di Weimar, questa Decadenza, che si Cabaret collega, ma con quel Tocco di Realismo, con il Reato di pari passo.”

Brandt citato, infatti, che già un certo Interesse per l’adattamento Cinematografico dei Libri esistesse, ma Davidson non troppo sul serio. “Fiere del libro, si ascolta qualcosa di sempre. La Gente che cerca di sostegno, i loro Libri anzudrehen, e una potenziale versione Cinematografica, che li rende naturalmente più interessanti. Quindi non era quello il Motivo per cui io sono per questi Libri ha deciso di. Ho trovato questo Progetto semplicemente emozionante.” In Realtà, è stato solo il 2016, due Anni più tardi, ha annunciato che i Libri vengono girati.

Buchübersetzungen sono un rischioso

Una Traduzione in inglese dei Libri – il primo volume è tutta 560 Pagine – è sembrato rischioso e costoso. Questa Circostanza ha indotto Davidson, possibili Finanziamenti in Forma di Übersetzungsstipendien. Con la scozia, Istituzione XpoNorth e il Goethe-Institut ha finalmente il bandolo della matassa.

L’inglese Copertina del secondo Libro della Serie

L’Impegno del Goethe-Institut, è venuto soprattutto riesce, perché i primi due Libri, “New Book in Italian”, è stato presentato merci, una due volte l’anno, a Londra, che appaiono Journal, la Letteratura tedesca promuove. “Siamo rimasti colpiti dal Modo in cui, come Cocchiere sue fantastiche Storie con suggestiva cornice di Berlino, tra le due Guerre mondiali associazione”, dice il Redattore capo della Rivista, Charlotte Ryland.

Una Recensione in questa Rivista, garantisce un Übersetzungsstipendium di uno dei suoi Partner, tra i quali anche il Goethe-Institut, spiega Ryland, e aggiunge: “L’Impegno di un tale Borsa di studio scaccia i Costi per i Diritti di Altezza. Tuttavia, la Pubblicazione di un Libro tradotto considerati come un Rischio. Quindi, tutto è utile, ciò che questo Rischio è ridotto.”

Secondo Davidson, era il Rischio di una Traduzione dei Cocchieri-Libri per Sandstone Press a causa delle Borse di studio non più “esistenziale”. Tuttavia, sarebbe un Fallimento tuttavia, non è solo un Disastro finanziario stato, ma anche di tutta la Strategia della casa Editrice in Questione.

Al di là di Criminalità: Un forte Background storico

“Ciò che il Successo di un Libro è dato difficile da dire. Noi scegliamo quello che ci serve per la buona Qualità”, dice Davidson. Particolarmente promettenti sono Gialli. E anche lo Sfondo storico dei Libri di Cocchiere, quindi, gli Anni Venti e Trenta e l’Ascesa del Nazismo, è stato molto utile. Cosa Davidson anche un Ruolo importante era che “i Libri di Tedesco all’interno di un punto di Vista della Cultura tedesca sono stati scritti – da una Storia che conosce e mette in Discussione, come durante la Generazione dei Nonni qualcosa che potrebbe accadere.” Naturalmente è stato anche il Successo commerciale dei Libri in Italia è fondamentale. “Abbiamo pensato che questi Libri sono il Rischio di valore, e come abbiamo bene a mente.”

Nel 2002 ha fondato Robert Davidson Editore Sandstone Press

Un ambizioso Pubblicazione delle Highlands scozzesi

Anche se Sandstone Press nel Highlands scozzesi, quindi quasi alla “Fine del Mondo”, che ospita, la piccola casa Editrice da sempre internazionale Prospettive di Guardare fuori in attesa. Oltre norvegesi e tedeschi Libri, la casa Editrice, in questo Anno, “Celestial Bodies” di Jokha Alharthi da Oman a dirlo. “Credo che, se un vero Editore di Letteratura vuole essere, quindi, si deve anche pubblicare le Traduzioni”, spiega Davidson.

Così lontano da importanti Verlagszentren come Londra o New York, ha Svantaggi ma anche Vantaggi: In Scozia mancano naturalmente gli stretti Contatti. È un dato di Fatto, ma dai minori costi di Produzione in parte recuperati. “Quando si è molto meno di calcolare, e tutto ciò è necessario che tutti gli Editori, non importa quanto grande o piccolo si, allora si può in modo Alcuno risparmiare facendo, non solo a Londra, stabilisca.”

Davidson spera di continuare il Successo di “Babylon di Berlino” di partecipare, ma anche i Diritti degli altri Libri della Serie acquista. Finora ha Cocchiere sei Romanzi, tramite il suo Eroe Gereon Rath scritto. Almeno altri tre dovrebbero seguire alla luce della Reichskristallnacht del Novembre 1938.

“Ognuno dei Gialli è grande. E qual è la loro Leggibilità, per quanto riguarda, ogni Romanzo è ancora meglio”, dice Davidson. “Siamo ora al Centro dell’inglese Dimensione della Serie – e ne siamo molto felici.”