In occasione della giornata mondiale della Poesia: se le Parole di dipingere

0
438

Cultura

In occasione della giornata mondiale della Poesia: se le Parole di dipingere

Perché tutto scrivono Libri, se, a volte, anche di poche Righe ricchi? Tutto il mondo celebra l’UNESCO al 21.3. un po ‘ fuori Moda venuta Textgattung. Giustamente, anche noi. Qui i nostri sei fidanzata di Poesie.

“E tranquillo scorre il Reno” romantica Poesia “Il Canto della Loreley” di Heinrich Heine

Jambus o Trochäus? Da giovane Studente, tormenta ancora attraverso le Formalità di Poesie, esamina Vermaß, impara l’una o l’altra Riga a memoria. Poi, forse, come un Adolescente o un giovane Adulto, è la vera Arte dietro le Parole consapevole Poesie Immagini in Testa di far nascere o Sentimenti di emozione. Come, ad esempio, la “Todesfuge di Paul Celan sull’omicida di vita Quotidiana in Auschwitz, letteralmente il Sangue gelare. Come si fa Grigia di questo Luogo che meglio riassumono come in queste Righe? Molte Poesie sono vere Opere d’arte.

Dal 2000, ricorda l’UNESCO, di conseguenza, il Giorno della Poesia di questa particolare Textgattung. In tutto il mondo vengono quindi Letture e Mostre organizzati o Premi. In Italia si allinea la Literaturwerkstatt Berlino il Giorno, in questo Anno, tra l’altro, con Autori provenienti da Norvegia, stati UNITI, India e Siria. Non è impolverata ha mostrato la Literaturwerkstatt già durante la prima occasione della Giornata mondiale della Poesia, come la più antica forma d’Arte del Mondo della Comunicazione moderna ha unito:
il Portale online “Lyrikline”.

Un po ‘ di Pubblicità per la Poesia può, tuttavia, non danno, Poeta, ma non semplice Stand in Literaturlandschaft. È già come Romanziere non è facile, il Mestiere di vivere, è Poeta, a causa del basso numero di Lettori in Italia è ancora molto più grave. Degno di nota, pertanto, la Decisione della Giuria di Lipsia Awards 2015 per il Settore Prosa: Jan Wagner è stato per la prima Volta un Poeta onorato. Anche quest’Anno, con Marion Poschmann di nuovo una Poetessa della Rosa.

E anche noi, i Kulturredaktion, ci hanno giornaliera Kulturgeschehen Tempo per il Giorno della Poesia: Poesie Che ci hanno finora colpito? Che hanno farci sognare, sognare o che fanno ridere? Buon Divertimento con i nostri sei fidanzata di Poesie.

In alto si trova la bella fanciulla con l’oro dei Capelli di cui dovrebbero Reno-Capitani preferiscono non farsi distrarre

Heinrich Heine: Il Canto della Loreley

Non so cosa significa,
Che mi sento così triste;
Una Favola dai Tempi antichi,
Questo per me non ha Senso.

L’Aria è fresca e si scurisce,
E tranquilla, scorre il Reno;
La Vetta del Monte brilla
Nel Abendsonnenschein.

La più bella Vergine siede
Lassù meraviglioso;
Il goldnes Monili blitzet,
Si liscia il Capello d’oro.

Si pettina con oro Kamme
E canta una Canzone;
L’ha miracolosamente,
Enorme Melodei.

La Schiffer in piccole barche
Lo afferra con il Male;
Egli non guarda gli Scogli,
Lui guarda solo verso le Höh.

Credo che le Onde divorare
Alla Fine Schiffer e Kahn;
E l’ha dimostrato con il suo Canto
La Loreley fatto.

Trincea senza Vocali e Verschleifungen? Schtzngrmm. Suona come Granateneinschläge e Salve

Ernst Jandl: schtzngrmm

schtzngrmm
schtzngrmm
t-t-t-t
t-t-t-t
grrrmmmmm
t-t-t-t
s——c——h
tzngrmm
tzngrmm
tzngrmm
grrrmmmmm
schtzn
schtzn
t-t-t-t
t-t-t-t
schtzngrmm
schtzngrmm
tssssssssssssssssssss
grrt
grrrrrt
grrrrrrrrrt
eliminato
eliminato
t-t-t-t-t-t-t-t-t-t
eliminato
tzngrmm
tzngrmm
t-t-t-t-t-t-t-t-t-t
eliminato
eliminato
eliminato
eliminato
eliminato
grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
t-tt

Haiku – il kürzteste Poetica del Mondo, originario del Giappone, composto da tre Frasi

Haiku di Ryôta:

Ah, questa Luna piena:
Se ho un tempo di ritorno,
Come Pino per favore!

Rilkes Raubkatzendrama si svolge in una Parigi Zoo

Rainer Maria Rilke: La Pantera

Nel Jardin des Plantes di Parigi

Il suo Sguardo è dal Vorübergehn delle Barre
così, stanca del fatto che egli non si ferma più.
Lui è come se fosse un migliaio di Barre fosse
e dietro mille Barre non Mondo.

Il morbido Marce vellutata di forte Passaggi
in piccoli Circoli viziosi,
è come una Danza di Forza per una Metà,
in stordisce una grande Volontà.

Solo a volte spinge il Sipario della Pupilla
si è muto. Poi va un Immagine dentro
passa attraverso delle Membra tese Silenzio
e ascolta il Cuore.

Klaus Kinski era pazzo per le Donne. Anche a Romy Schneider, e fece la Poesia come Zitator famosa

François Villon: Una innamorò di una Ballata per una Ragazza di nome Yssabeau

Io sono così selvaggio tuo Erdbeermund,
ho urlato a me già i Polmoni doloranti
secondo la tua bianca Corpo, Moglie.
Nel Trifoglio, in quanto, il mese di Maggio un Letto fatto,
poiché fiorisce un bel Passatempo
con il tuo Corpo, la lunga Notte.
Voglio essere nella profonda Vallata
la tua Preghiera e il tuo Sterngemahl.

Nel profondo Erdbeertal, i Capelli neri,
perché ho dormito qualche Sommerjahr
a te e dormiva, ma mai troppo.
Ora ho un rosso Animale nel Sangue,
mi fa di nuovo gioia, Coraggio.
“Vieni, so un bel Gioco
nel buio di Valle, nel Muschelgrund…
Io sono così selvaggio tuo Erdbeermund!

Il grigio Mondo non è più un Piacere
ho dato l’Estate più bella,
e ti hats senza Fortuna;
hai solo la Bocca rosso ancora trattenuto,
per me così in profondità i Capelli, che custodisce…
Io di ricerca già la lunga Notte
Nel Wintertal, nel Aschengrund…
Io sono così selvaggio tuo Erdbeermund.

Nel Wintertal, nel nero Beerenkraut,
perché la Neve ha costruito il suo Nido
e non chiede dove è l’Amore,
E ancora il rosso Animale così profondamente
sapere come ti dormiva.
Sarebbe solo l’Inverno solo finita
e di nuovo verde Prativo!
…io sono di wild tuo Erdbeermund!

Maestro di Satira, Padre spirituale di “Max und Moritz” e Pioniere dell’autore di Fumetti italiano: Wilhelm Busch

Wilhelm Busch: La Rana volante

Se uno, con Difficoltà a malapena,
è salito su di un Albero,
già pensa
che ha un Uccellino tore,
così si sbaglia.